(Par Evelyne Troxler), Mi Pàppa, dr TROXLER TONY, ìsch uf 3 Sprocha vergràwa wora ìn 1998 : Elsassisch, Hochditsch un Frànzesch … sogàr s’letschta Liad (Memories) ìsch uf Anglisch gsìì… Drumm weiss ìch’s : s’ìsch meglig … mr kàt’s màcha – eh jo : s’ wìrd jedes Johr a Mass uf Elsassisch organisiart, mìt dr Liturgie vum André Weckmann … d’ nachschta ìsch àm 11/06 ìn dr Genoweva : Ste Geneviève Kìrch ìn Milhüsa …
Doch zitter, gàng ìch àn so viel kàtolischa odder proteschtantischa Begràbnissa vu Litt wu ìhra gànza Lawa entwedder nur Elsassisch gredt han, odder sogàr ìhr gànza Lawa àn d’elsassischa Sproch un Kültür gwìdmet han …
Geschtert ìsch dr Unkel vu mim Mànn, wu nia ànderscht àls Elsassisch gredt hàt, gànz uf Frànzesch vergràwa wora, uf’m Lànd , vu ma Pfàrrer wu gànz güat Elsassisch kàt (ar hàt 3 Werter uf Elsassisch gsait) … s’ Chor hàr sogàr uf Spànisch gsunga … àwwer nìt Hochditsch, odder Elsassisch …
Dr Freddy Willenbucher ìsch oj gànz uff Frànzesch vergràwa wora, so wia letschents d’Marguerite Colomb, wu ìhra gànza Lawa d’elsassischa Sproch un Kültür verteidigt hàt un elsassische Gedìchter gschrìwa hàt … S’glicha fìr dr beriahmta Koch André Kieny odder dr Camille Muller , unser beriahmta Guldschmìdt ìn Milhüsa
Ich verstànd’s nìt : wia känna Fàmìlia nìt verlànga àss Elsassisch odder Hochditsch gredt odder gsunga wara ? Wia kàt a Chor nur Frànzesch sìnga , odder sogàr Spànnisch wu sa sìcher nìt vertstehn, do wu sìcher gwìssa minderschtens Elsassisch odder Hochditsch känna ? Wia kàt a Pfàrrer wu gànz güat Elsassisch redt, un a Mensch wu si gànza Lawa Elsassisch gredt hàt un sogàr dr fìr kàmpft hàt , nur uf Frànzesch vergràwa un beardiga … un dàs ohna àss niemets nix sait, ohna àss ma nur drà dankt … eh jo … mr sìn doch ìm Frànkrich un reda un danka Frànzesch …
S’ màcht mr jedes mol Weh : ìsch denn so ebbis meglig ? eh ja, eh ja ìm Elsàss (wu zwàr nìmm exischtiert) ìsch’s meglig … (parodie de Germain Muller)
A Hoffnung gìbt’s doch :
– Dr Unkel vu mim Mànn hàt a Krànz bikumma vu sina Grosskìnder “fer unser Pappi Boumboum”
– Sogar bim Bergràbniss vum Rémy Pflimlin (Dirakter vu FR3) ìn Mìlhüsa , ìsch a Liad uf Hochditsch gsunga wora …
– S’ Grosskìnd vum Camille Muller hàt sina Red àgfànga mìr “Sàlü binànder” un d’ Liawa vu sim Grossvàter fìr d’ elsassischa Sproch erwähnt …
D’ Hoffnung kummt villicht vu dana Grosskìnder wu villicht nìmm Elsassisch reda , àwwer stolz sìnn àss sa Elsasser sìnn … Évelyne Troxler
Merci de tout coeur ,Me Troxler,de rappeler cela , alors qu’avec le dialecte les paroles sont si familières a nos oreilles qui les entendaient au berçeau et qui nous mettent du baume au coeur lors de ces celebrations.Cela me fait le mème effet lors des celebrations en Suisse.Merci a vous .
Vielsmols merci Mme Troxler,
ich kànn eich numme sawe dàss m’r im Unterelsàss ( LAMPERTSLOCH) emmer noch viel danke
un redde ùff elsassisch..
Un wàs di Begràbnisser ànbelàngt, kànn ich eich au sawe dàss unser Protestàntischer Pfàrre au
schun e Pààr mol di Predisch ùff Elsassisch g’hàlte hett.
Genau wi ich àls Maire mini Abschiedswerter in de Kirich in de » Mùdersproch » vorbring..
Màche widersch so. M’r gann d’Hoffnung nett ùff!
Freddy THALMANN
Maire vun LAMPERTSLOCH
Sie hat racht
AWER D ‘ Pfarrer senn chef un d’SanGer HAN Kè LIAD
MAIS BONNE IDée
EN ALSACE un cantique alsacien qui pourra l Encore ou ? GROSSER GOTT WIRLOBEN DICH ;;;
auriez VOU S suggestion DE senger chanteur ou eurs SI VOUS AVEZ une petite CHORALE ou CHANTEUR adresse ,? et un drenk GALD QUI VIENDRAIT ?
OU LIEU Oelenberg
Ja, viellicht soda d’ Litt wo ‘ ìm Vorrüs wessa, àss sie ùf elsassisch begràwe welle se, ‘s ì dr Fàmelie sàje oder ìm Pfàrrer malde.
Wie meh des màche, wie meh word d’ Sproch weder Làwandig !
fréjer (vor 50…60 Johr) han mr des alles uff Ladinisch gemàcht.
Requiem,… Kyrie,…Absolve…,Dies-Irae, …Lux aetérna,…etc…..
d’Kerrich ésch voll g’senn, bis hende n’üss..un alles het met’gsunge…A Wuchtttt…..De Herr Pfarrer het 10 minute uf ditsch un 10 minute uff franzésch gepredikt.. Kenn Sprochproblem !!! Alli hann’s verstande… Uff em Kérichhoft het d’chorale St. Cécile no « Ihr Menschen aus Erde geboren » gsunge , no hann alli s’Vater Unser un e « Je vous salue… » gebett un alli Litt hann g’seit « Es isch e scheeni Licht g’senn. »
Nooo uff einmol esch’s modern vorre! un de TURM BABEL isch lossgange , so wie d’Madame Troxler ne bschriebt.
In Krumme sin au pfàrrer, der ufs elsässisch predigt. Un mir sin ufs ditsch am Sundàà.